sexta-feira, 6 de novembro de 2020

Revelada peça-chave para o caso A Gênese: manuscrito de Kardec confirma alterações na 5ª edição



Postagem em conjunta da fanpage CSI do Espiritismo e do AKOL compartilham link do que pode ser a peça-chave para resolver O Caso A Gênese, em resposta à tese de que o livro A Gênese de Allan Kardec teria sido adulterado a partir da 5º edição, dita "revisada, corrigida e aumentada". Vejamos:


A Gênese de 1869 - Peça principal se junta ao quebra cabeça - Manuscrito de próprio punho de Allan Kardec indica que as alterações, correções e acréscimos já estavam prontos desde setembro de 1868.


Apresentação do Manuscrito

Este é um manuscrito inédito escrito por Allan Kardec, pertencente à coleção CDOR - Centro de Documentação e Obras Raras da Fundação Espírita André Luiz (FEAL) - que está divulgado na página dentro do portal da FEAL, acessada em 04/11/2020.

Fotocópia do manuscrito original de Kardec (folhas 1, 2 e 3)





Fotocópia da transcrição em francês do manuscrito (FEAL)


Download dos arquivos aqui


Digitalização da Transcrição em francês
Paris, 25 septembre 1868
Monsieur,
        M. Allan Kardec n'étant pas à Paris en ce moment, j'ai dû lui transmettre votre lettre, ce qui a empêché qu'il n'y fût répondu aussitôt que vous l'auriez désiré. Comme il est, en outre, très souffrant, il ne peut vous répondre lui-même, c'est pourquoi il me charge de le suppléer.
        Le livre des Esprits et le livre des Médiums étant traduit par M. Delhez, l'ouvrage le plus important à traduire, et celui qui aurait, pour le moment, le plus de succès en Allemagne, c'est la Genèse. C'est aussi celui par lequel il désire que l'on commence, et à cet effet il en donne volontiers l'autorisation à M. Bidder, sous la condition de la remise de 50 exemplaires.
     Cet ouvrage est en ce moment à la réimpression avec des corrections et additions importantes. C'est sur cette nouvelle édition qu'il désire que la traduction soit faite. En conséquence il vous enverra les feuilles à mesure qu'elles seront imprimées ; il y en a déjà à peu près la moitié.
        Ciel et Enfer va également être réimprimé avec des corrections.
        Il n'y aurait donc de prêt entièrement que l'Evangile ; mais je le répète, il est utile, dans l'intérêt de la chose, de commencer par la Genèse, dont je pourrai vous envoyer les premières feuilles dans quelques jours.
        Quoique M. A.K. n'ait pas l'avantage de connaitre M. Bidden, il est charmé de pouvoir lui être utile en cette circonstance, puisqu'il se présente sous votre recommandation et celle de M. le Comte Poninski avec lequel il est en correspondance.
       Un point important c'est l'exactitude de la traduction ; il pense que vous et M. Poninsky n'auriez pas proposé M. Bidder si vous n'étiez pas certains que le travail serait fait convenablement pour la fidélité de la reproduction des pensées, et la correction du texte allemand.
        Aussitôt que M. Allan Kardec pourra le faire, il aura l'honneur de vous écrire lui-même ; en attendant, vous pouvez tenir pour acquise l'autorisation qu'il me charge de vous transmettre.
   Veuillez agréer je vous prie, Monsieur, l'expression de mes salutations les plus distinguées.

Tradução (por Ery Lopes)

Paris, 25 de setembro de 1868
Senhor,
      Como o Sr. Allan Kardec não se encontra em Paris neste momento, tive que lhe enviar vossa carta, o que impediu que fosse respondida tanto quanto o desejasse. Como ele está, aliás, muito enfermo, não pode vos responder por ele mesmo, pelo que me instrui a substituí-lo.
      Estando O Livro dos Espíritos e O Livro dos Médiuns sendo traduzidos pelo Sr. Delhez, a obra mais importante a ser traduzida, e aquela que teria, no momento, o maior sucesso na Alemanha, é A Gênese. Esta é, portanto, aquela pela qual ele deseja que se comece, e para este objetivo ele dá de bom grado autorização ao Sr. Bidder, sob a condição da remessa de 50 exemplares.
     Esta obra está atualmente sendo reimpressa com importantes correções e adições. É desta nova edição que ele deseja que a tradução seja feita. Consequentemente, ele enviar-lhes-á as folhas à medida que elas sejam impressas; já há cerca de metade delas.
       O Céu e o Inferno igualmente será reimpresso com correções.
      Portanto, só teríamos inteiramente pronto O Evangelho; mas repito, é útil, no interesse da coisa, começar pela Gênese, da qual posso vos enviar as primeiras folhas em poucos dias.
      Embora o Sr. A. K. não tenha a graça de conhecer o Sr. Bidden, ele está contente por poder ser-lhe útil nesta circunstância, uma vez que ele se apresenta sob vossa recomendação e a do Sr. Conde Poninski, com quem ele está em correspondência.
      Um ponto importante é a exatidão da tradução; ele pensa que vós e o Sr. Poninsky não teríeis proposto o Sr. Bidder se não tivésseis certeza de que o trabalho seria feito convenientemente pela fidelidade da reprodução dos pensamentos, e a correção do texto em alemão.
      Tão logo o Sr. Allan Kardec o possa fazer, ele mesmo terá a honra de vos escrever; enquanto isso, vós podeis tomar como certo a autorização que ele me instrui a vos transmitir.
       Aceitai, peço-vos, senhor, a expressão das minhas mais distintas saudações.

Este manuscrito, datado de 25 de setembro de 1868, contém o rascunho de uma carta com a letra inconfundível de Allan Kardec, na qual o mestre escreve em terceira pessoa, indicando que a carta iria ser escrita por outra pessoa ao seu destinatário (possivelmente um secretário).

O texto do manuscrito indica tratar-se de uma resposta a uma carta recebida por Allan Kardec. E que por problemas de saúde do mestre, houve impedimento de uma resposta imediata. Existe também o esclarecimento das razões de a carta estar sendo redigida por outra pessoa, devidamente encarregada pelo próprio Kardec.

O rascunho da carta não contém a identificação do destinatário, mas o seu conteúdo revela que o assunto abordado refere-se à tradução para o idioma alemão de obras da codificação. É colocado que O Livro dos Espíritos e O Livro dos Médiuns já haviam sido traduzidos pelo senhor Delhez. Lembramos que o referido senhor Delhez é Constantin Delhez. Na publicação de 21 de agosto último  (ver aquisão trazidas informações sobre quem ele foi e de suas traduções para o idioma alemão de livros da codificação.

No manuscrito Allan Kardec diz que as traduções deveriam começar pelo livro A Gênese (vide parte em negrito na tabela contendo a transcrição/tradução do manuscrito), que naquele momento era a obra de maior sucesso.

Podemos observar que a permissão para a tradução é dada voluntariamente ao senhor Bidder, mediante a entrega de 50 exemplares (dos livros já traduzidos para o alemão). Ainda não efetuamos pesquisas sobre quem teria sido o senhor Bidder.

É informado por Allan Kardec (vide parte em negrito na tabela contendo a transcrição/tradução do manuscrito) que a tradução devia ser feita a partir da nova edição da obra (A Gênese), que estava naquele momento - em setembro de 1868 - sendo reimpressa e que esta continha correções e acréscimos importantes.

No manuscrito consta a informação de que as folhas impressas da nova edição (A Gênese) seriam enviadas por Allan Kardec (ao destinatário da carta para a tradução), além de dizer que existia cerca de metade delas (referência às folhas impressas com o conteúdo da nova edição) já prontas, comprovando que o mestre havia concluído o texto alterado da nova edição.

Considerando que as “provas impressas” já estavam sendo feitas pela tipografia em setembro de 1868, e se elas seriam enviadas para a tradução em alemão, podemos afirmar que temos um reforço substancial à hipótese da Declaração de Impressão de 4 de fevereiro de 1869 se referir à 5ª edição “revista, corrigida e aumentada”. Além disso, se as matrizes de impressão estavam praticamente prontas em setembro de 1868 - visto que a gráfica já estava imprimindo as folhas - a tentativa de quaisquer interferências no conteúdo da obra após o falecimento de Kardec, e antes da publicação da 5ª edição de 1869 (abril, maio ou junho), seria bastante improvável. Como justificar qualquer alteração para o tipógrafo? Quem assumiria este custo de fazer uma nova diagramação de todo o livro e da confecção de novas matrizes? Por que? Que provas existem sobre esta hipótese?

Lembremo-nos que Amélie Boudet era a sucessora legal e responsável pela Revista Espírita e Livraria Espírita, além ser a gestora pessoal da programação das reimpressões das obras de Allan Kardec, conforme constou na Revista Espírita de maio de1869.

Gostaríamos de lembrar a pesquisa publicada em 29/04/2020 (ver aqui) onde é mostrado o trajeto percorrido para publicação de um manuscrito/texto na codificação, evidenciando a existência das “provas impressas” que eram efetuadas pela gráfica/tipografia para que fossem corrigidas por Allan Kardec, antes da publicação final.

No manuscrito da carta de 25 de setembro de 1868 temos, também, a importante informação de que o livro O Céu e o Inferno iria, igualmente, ser reimpresso com correções (vide parte em negrito na tabela contendo a transcrição/tradução do manuscrito).

Lembremo-nos que a 4ª edição do livro O Céu e o Inferno, conforme publicado na Revista Espírita de julho de 1869, folha 224 da original em francês, foi anunciada como estando à venda, a partir de 1º de junho daquele ano, e com a informação de que a parte doutrinária desta nova edição (4ª edição de O Céu e o Inferno) era inteiramente revista e corrigida por Allan Kardec, e que ela havia sofrido importantes modificações. Alguns capítulos foram inteiramente refundidos e consideravelmente aumentados. Para maiores informações sobre esta obra veja aqui.

Ao destinatário da carta, é informado que o livro “O Evangelho” estava inteiramente pronto, mas é reforçado neste ponto do manuscrito que a tradução deveria começar por A Gênese, e que, Allan Kardec poderia enviar as primeiras folhas para tradução em poucos dias (relembrando sempre que estamos em setembro de 1868).

Aqui, vale lembrar que a edição mais atual existente desta obra, em setembro de 1868, era a 3ª edição do livro  O Evangelho segundo o Espiritismo - publicada em 1866 - e esta edição é tida como a definitiva, sendo que ainda não havia sua tradução para o alemão. Para maiores explicações sobre esta obra veja aqui.

Na sequência do manuscrito aparece um trecho que indica que Allan Kardec não conhecia pessoalmente o senhor Bidder, mas que o mestre mostrava estar encantado em lhe poder ser útil naquela circunstância, visto que ele (Sr. Bidder) estava sendo apresentado por recomendação do destinatário da carta (de que não temos a identificação) e a do senhor Conde Poninski, com quem Kardec já se correspondia. Para maiores informações sobre o Conde Ponisnki a publicação “O Espiritismo na língua alemã: Constantin Delhez, Friedrich Zöllner, Alexandre Aksakof e Conde Adolf Poninsk” (veja aqui).

Allan Kardec destaca no manuscrito que um ponto importante da tradução da obra (A Gênese) seria a sua exatidão. O mestre considera que o destinatário da carta e o senhor Poninski não teriam proposto o senhor Bidder se não tivessem certeza de que o trabalho (de tradução) seria realizado convenientemente em relação à fidelidade da reprodução dos pensamentos e à correção do texto em alemão.

Na continuação do manuscrito é assegurada como certa a autorização - para a tradução da obra, e, talvez para a sua publicação em alemão (não temos, neste ponto, como saber) - e é informado que Kardec entraria em contato com o destinatário assim que possível.


A importância desta fonte primária

Esta peça que se junta ao quebra-cabeça é uma das mais importantes desde a localização da 5ª Edição de 1869 do Livro A Gênese pelo CSI do Espiritismo e da 1ª edição do Catálogo Racional feita por Allan Kardec - e que circulou na edição de abril de 1869 da Revista Espírita - vide post de 30/08/2020 (ver aqui). Ela é a fonte primária que comprova que Allan Kardec efetuou alterações no livro A Gênese, com correções e acréscimos importantes. Além de indicar que o mestre já havia iniciado o processo de reimpressão da nova edição da 5ª edição, já em setembro de 1868. O manuscrito da carta confirma que pelo menos metade das folhas de impressão dos textos da edição revisada já estariam prontas naquela data.

Este importante documento da historiografia do Espiritismo também traz, no seu conteúdo, que o livro O Céu e o Inferno iria, igualmente, ser reimpresso com correções, indicando que Allan Kardec estava efetuando alterações nesta obra, como afirmado na Revista Espírita de julho de 1869 (O Céu e o Inferno estava disponível para ser vendido em 1º de junho de 1869, inteiramente revisto e corrigido por Allan Kardec, e com importantes modificações).

A leitura de todas as pesquisas até aqui efetuadas, com a apresentação das peças que estão compondo este quebra-cabeça, ajudarão e facilitarão o entendimento completo dos estudos e das fontes primárias que levaram os pesquisadores a não corroborarem a tese da adulteração, e acreditarem na hipótese das alterações sendo efetuadas por Allan Kardec.

Reapresentação de algumas das demais peças do quebra-cabeça

Pesquisas efetuadas pelo CSI do Espiritismo em 28/01/2020, onde podemos verificar diferenças existentes nas diversas Declarações de Impressão das edições de A Gênese - ver aqui - indicando que a Declaração de Impressão de 04/02/1869 se referiria, ao contrário do até então pensado, à primeira impressão da 5ª edição, datada de 1869.

A publicação de Samuel Magalhães de 02/03/2020 - ver aqui - que apresenta a 5ª edição de A Gênese sendo anunciada na contracapa da 11ª edição de 1869 de O Livro dos Médiuns, que conforme Revista Espírita de julho de 1869, fls. 224 da original em francês, foi anunciada como estando à venda, a partir de 1º de junho daquele ano.

Contracapa de O Livro dos Médiuns anunciando a 5ª edição de A Gênese

Pesquisa publicada por AKOL - AllanKardec.online - apresentada em 07/03/2020 - ver aqui - com os manuscritos de 22/02/1868 - Conseils sur La Genèse - do médium A. Desliens, da Sociedade Parisiense de Estudos Espíritas; e de 18/07/1868 - Correction de la Genèse - também do médium A. Desliens - relativo à comunicação recebido do Espírito do senhor Didier, onde ambos sugerem revisões na obra A Gênese por Allan Kardec.

Pesquisa publicada por AKOL - AllanKardec.online - apresentada em 05/04/2020 - ver aqui - com o manuscrito de próprio punho de Allan Kardec do Catálogo Racional, juntamente com as pesquisas que indicam que Kardec foi o responsável de supostos textos polêmicos desta obra.

Estudos publicados por AKOL - AllanKardec.online - sobre as alterações dos conteúdos de vários capítulos de A Gênese de 1869/1872 - https://www.facebook.com/allankardec.online/posts/135711274709431; https://www.facebook.com/allankardec.online/posts/138786741068551; https://www.facebook.com/allankardec.online/posts/143615673918991; https://www.facebook.com/allankardec.online/posts/145773417036550 e https://www.facebook.com/allankardec.online/posts/148858060061419 - que indicam que as alterações existentes nos respectivos capítulos analisados apresentam coerência com o pensamento de Allan Kardec e a Doutrina Espírita.

Apresentação dos manuscritos de 22/09/1868 e 01/08/1868 - por AKOL - AllanKardec.online - https://www.facebook.com/allankardec.online/posts/140302497583642 e https://www.facebook.com/allankardec.online/posts/141840617429830 - contendo instruções e sugestões dadas pelos Espíritos Arago e Galileu em trechos que deveriam ser colocados em uma nova edição de A Gênese. Os textos sugeridos das alterações, encontrados nos manuscritos, foram incluídos na 5ª edição de A Gênese.

Pesquisa publica por AKOL - AllanKardec.online de 03/07/2020 - https://www.facebook.com/allankardec.online/posts/156284489318776 - com apresentação dos manuscritos que indicam que Allan Kardec estava fazendo a revisão de A Gênese e que fez alterações que constam da 5ª edição.

Pesquisas publicadas por AKOL - AllanKardec.online - apresentadas em 08/06/2020 e 17/06/2020 e do CSI do Espiritismo de 17/06/2020 - https://www.facebook.com/allankardec.online/posts/148178900129335; https://www.facebook.com/allankardec.online/posts/151262673154291 e https://www.facebook.com/HistoriaDoEspiritismo/posts/725141578249627 - que apresentam as edições de 1869 e 1870 da brochura Caractères de la Révélation spirite com textos idênticos ao Capítulo I da 5ª edição de A Gênese.

Publicações de 15/07/2020 e 22/07/2020 do CSI do Espiritismo - https://www.facebook.com/HistoriaDoEspiritismo/posts/744695566294228 e https://www.facebook.com/HistoriaDoEspiritismo/posts/749806269116491 - apresentam as pesquisas sobre a legislação francesa sobre impressão e questões jurídicas relativas aos direitos de propriedade intelectual, mostrando a não existência de crime pela falta do Depósito Legal e a responsabilidade sendo da tipografia que efetuava a impressão da obra.

Estudo publicado em 21/07/2020 por AKOL - AllanKardec.online - https://www.facebook.com/allankardec.online/posts/161292398817985 - constatando que existem mais de quarenta edições de livros publicados por Allan Kardec sem o respectivo Depósito Legal.

Publicação de 03/08/2020 do CSI do Espiritismo - https://www.facebook.com/HistoriaDoEspiritismo/posts/758190024944782 - que apresenta estudos sobre textos existentes na Revista Espírita de abril de 1869 e que só existem na 5ª edição de A Gênese.

Pesquisa publicada por AKOL - AllanKardec.online - apresentada em 09/08/2020 - https://www.facebook.com/allankardec.online/posts/166553788291846 - que apresenta as várias edições do Catálogo Racional, e a existência na edição de junho/julho de 1869, referências que só existem na 5ª edição de A Gênese.

E, finalmente, com a publicação por parte do CSI do Espiritismo do e-book A Em respeito a Kardec, A Gênese investigada, onde é apresentada toda a cronologia das pesquisas efetuadas até aqui sobre a 5ª edição de 1869 do livro A Gênese - https://www.facebook.com/notes/imagens-e-registros-históricos-do-espiritismo/em-respeito-a-kardec-a-gênese-investigada/681840119246440.

Conclusão

No início de nossas pesquisas foi dito que poderíamos especular muitas coisas sobre a 5ª edição de A Gênese, mas que todos deviam se curvar às fontes primárias e aos novos indícios que estavam surgindo no início do ano de 2020. Cada um que fique com a sua crença, mas é imprescindível não deixar de observar os documentos históricos e as fontes primárias. Utilizemo-nos do rigor lógico para chegarmos à verdade, com o uso de critérios científicos de investigação para validar uma determinada tese ou hipótese, em nome da Doutrina Espírita. E, que, sempre sejamos humildes num possível reconhecimento de novas conclusões mais prováveis ...KARDEC nos ensinou isso! 

Com a apresentação deste manuscrito de 25 de setembro de 1868, que se junta de forma harmônica e lógica a todas as evidências e provas até aqui levantadas, fica demonstrado que a tese da adulteração está completamente fragilizada, sob o olhar da historiografia, fazendo-se necessário uma reflexão profunda e isenta sobre as antigas conclusões que ainda possam existir com relação às alterações existentes na 5ª edição de A Gênese.

Como constou no título da monografia do link em anexo, que façamos isto, no mínimo, em respeito a Kardec - https://www.allankardec.online/search?q=gênese+investigada.

Destacamos o trabalho de Simoni Privato, autora de O Legado de Allan Kardec, a quem, de forma contínua e fraterna, rendemos os nossos mais sinceros agradecimentos pelas pesquisas efetuadas, e que tanto nos inspiraram no caminho do estudo e da pesquisa.

Este é um trabalho conjunto de pesquisadores do museu AKOL - AllanKardec.online, CSI do Espiritismo e do site OdK- http://www.obrasdekardec.com.br/, que só foi possível de ser realizado em virtude da sua forma colaborativa de execução e por estar despido de personalismos.

Referências:
2. AKOL - AllanKardec.online - https://www.facebook.com/allankardec.online/;

Com a apresentação deste documento, concordamos que esteja mais evidente do que nunca que a tese de adulteração do livro A Gênese, os Milagres e as Predições segundo o Espiritismo não procede e que, portanto, a 5ª edição de 1869, dita "revisada, corrigida e aumentada", é uma autêntica melhoria da obra executada pelo seu legítimo autor: Allan Kardec.

Contudo, fieis ao ideal espírita na racionalidade dos fatos, estamos prontos a nos curvar diante de novas e mais fortes evidências, caso existam e venham a ser apresentadas, rumo à verdade das coisas.


Além disso, diante de uma nova teoria já anunciada, a de que também o livro kardecista O Céu e o Inferno teria sido adulterado (veja aqui), o manuscrito aqui trazido ganha ainda mais notoriedade, posto igualmente tocar no ponto em questão, antecipando que Kardec cuidava, desde aquele 1868, de sua atualização. Em todo o caso, quanto a isso, cabe-nos aguardar "as prometidas provas" para então podemos apreciá-las com justeza, mas não sem nos esquecermos de que o ônus da prova cabe à denúncia.


Saiba mais em O Caso A Gênese

E para ficar bem atualizado de tudo o que ocorre de mais importante no movimento espírita, siga-nos pelo FacebookTwitter Instagram.

Nenhum comentário:

Postar um comentário